尼克·莱佛士 Nick LeForce 诗歌

Sacred Relics|神圣的遗迹

尼克·莱佛士(Nick LeForce)诗歌

译者:王颖 Katherine

尼克·莱佛士课程现场

Sacred Relics|神圣的遗迹

I do not know when I lost my footing
On the earth or when I moved upstairs
From the heart to the lofty places
Where ideas dance.

不知从何时起,
我在大地上的脚步变得飘忽,
不知何时我爬上楼去,
离开心,远赴那思想起舞的高处。

I do not know how many steps I must take
To make the pilgrimage back to the holy land.

不知还要走过多少台阶,
我才能踏上回归圣地的朝圣之旅。

But I do know the longing for something
That cannot be named; the missing
Of something unknown
As if the day calls me,
Calls me out to play.

但我知道有一种难以命名的渴望,
有一种对未知之物的挂念,
仿佛这一天本身在呼唤我,
呼唤我出去,与它同游同玩。

Because I was once eager
To go outside.
I once knocked
on the doors of friends
uninvited.

因为我曾经是
那个渴望向外奔走的人,
曾经不请自来,
敲响朋友家的门。

I once moved in my body
As if I belonged there.

我曾自在地住在自己的身体里,
仿佛我天生就属于那里。

But here I am, now,
In the middle of my life
With duties to be done
And chores to be completed

然而现在的我,
立在「人生中途」,
有无数职责要履行,
有一堆事务要完成。

While the pilgrim comes uninvited
Knocking at the door of my heart
Bringing sacred relics of the life
I have not yet lived;

就在此时,
生命的朝圣者不请自来,
叩响我的心门,
带来那段我尚未活出的生命——
那些属于未来、却已在等我的
神圣遗迹。

Ready to take me even as I am
If I am willing
To find my way
Down the stairs
And open myself
To life
Once again.

只要我愿意,
愿意一步步走下楼梯,
再一次向生命敞开自己,
它就准备好,如我所是地
接纳我,
引领我重新直面人生。

作者:尼克·莱佛士(Nick LeForce)|译者:王颖 Katherine

更多尼克·莱佛士